Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Dowiedz się więcej Rozumiem
Simple page, placeholder image

O projekcie

Fabulamundi. Playwriting Europe: Beyond borders?
Fabulamundi. Dramaturgia w Europie: Ponad granicami?
2017-2020

Fabulamundi_CC_DEF_2017
 
W roku 2020 zakończyła się kolejna edycja projektu „Fabulamundi. Playwriting Europe: Beyond borders? / Ponad Granicami?”, adresowanego do europejskich dramaturgów. Wzięły w niej udział teatry z 10 krajów: Włoch, Francji, Niemiec, Hiszpanii, Rumunii, Austrii, Belgii, Polski, Wielkiej Brytanii i Czech. Program miał na celu m.in. tłumaczenie sztuk na języki krajów uczestniczących w projekcie, ich promocję i publikację, prezentację czytań scenicznych, prowadzenie warsztatów z udziałem dramatopisarzy, organizację klas mistrzowskich i rezydencji artystycznych dla autorów. Jednym z głównym założeń projektu „Fabulamundi” było także stworzenie międzynarodowej sieci dramatopisarzy.
Podsumowaniem ostatniej edycji projektu stanowić miała organizacja europejskiego festiwalu Fabulamundi w Rzymie, w roku 2020: plany te pokrzyżowała jednak światowa pandemia koronawirusa.
Partnerem projektu, przez cały czas trwania jego edycji, był Teatr Dramatyczny m.st. Warszawy. Oficjalna inauguracja projektu w Polsce nastąpiła 30 listopada 2017 r. podczas konferencji prasowej, która odbyła się w siedzibie Teatru.

Oprócz Teatru Dramatycznego i organizacji PAV z Rzymu (lider projektu) w działania Fabulamundi zaangażowały się: Teatrul Odeon (Rumunia), Creative Skillset (Wielka Brytania), Fundacion Sala Beckett/ Obrador International De Dramaturgia (Hiszpania), Interkulturelles Theaterzentrum (Niemcy), La Mousson d’Été (Pont-à-Mousson) (Francja) czy Wiener Wortstaetten (Austria), Teatro Leti (Czechy), University of Arts Târgu-Mureș i Teatrul Odeon (Rumunia).
 
Projekt "Fabulamundi" zdobył w 2017 roku najważniejszą we Włoszech nagrodę teatralną - UBU - w kategorii "wydarzenie specjalne".
 
Do zadań Teatru Dramatycznego należało m.in.:
•    wybór 10 dramaturgów, którzy reprezentowali Polskę za granicą. Komitet Ekspertów Teatru Dramatycznego złożony z Tadeusza Słobodzianka – Dyrektora Teatru Dramatycznego, Anny Wakulik – dramatopisarki i dramaturga Teatru Dramatycznego oraz Aldony Figury – reżysera i kierownika Laboratorium Dramatu zdecydowało o wyborze następujących autorów, którzy od września 2017 roku oficjalnie reprezentowali Polskę w projekcie: Elżbieta Chowaniec, Małgorzata Sikorska-Miszczuk, Artur Pałyga, Maria Wojtyszko, Anna Wakulik, Radosław Paczocha, Dana Łukasińska, Sandra Szwarc, Tomasz Man i Przemysław Pilarski.
•    przygotowywanie tłumaczeń sztuk (od początku trwania projektu Teatr Dramatyczny zlecił tłumaczenie 10 sztuk zagranicznych na jęz. polski)
•    udział  w spotkaniach z autorami w każdym z 7 krajów partnerskich (kraje partnerskie organizowały 3-dniowe spotkania z wybranymi autorami podczas których ekspert z Teatru miał możliwość zapoznania się z ich twórczością w celu wyboru tekstów, nad którymi Teatr będzie pracował w przyszłości. Dotychczas Anna Wakulik, ekspert Teatru odbyła spotkania z dramatopisarzami z 7 krajów: z Włoch, Hiszpanii, Czech, Francji, Rumunii, Niemiec i Austrii. Organizacja trzydniowego spotkania z polskimi dramatopisarzami dla międzynarodowych ekspertów projektu (Polish National Meeting – 27-29 listopada 2017)
•    organizacja czytań dramatów w ramach Laboratorium Dramatu Teatru Dramatycznego – (poniżej fotorelacja)
•    organizacja krótko- i długoterminowych rezydencji artystycznych
•    stworzenie międzynarodowej sieci dramatopisarzy
•    organizacja warsztatów dla pracowników Teatru z zakresu rozwoju widowni i publiczności (pierwsze warsztaty odbyły się w październiku 2017 w siedzibie Teatru, poprowadziła je p. Cristina da Milano z ECCOM. Kolejne zaplanowane zostały na listopad 2018 r.)
•    stworzenie koncepcji kilkudniowych spotkań zagranicznych autorów z polskimi artystami teatralnymi, producentami, tłumaczami i agencjami autorskimi oraz delegowanie polskich dramatopisarzy na spotkania w krajach partnerskich (Mobility Program /MobPro/). W kwietniu 2018 roku odbyła się testowa edycja MobPro w Londynie, w której wzięły udział Anna Wakulik, Ita Krajewska oraz Aldona Figura. W lipcu 2018 r. odbyło się drugie spotkanie autorów w Barcelonie, w którym udział wzięły dwie polskie dramatopisarki: Dana Łukasińska i Sandra Szwarc.
•    udział w programie partnerskim: twinned-countries, angażujących 8 dodatkowych krajów, zaangażowanych w projekt w mniejszej skali. Partnerem Teatru Dramatycznego był Teatr Miejski w Reykjaviku. Współpraca została zwieńczona organizacją czytania pt. „Kartfolarze”, autorstwa islandzkiego dramaturga Tyrfingura Tyrfingssona.
•    wymiana doświadczeń z zakresu produkcji spektakli i promocji współczesnego teatru.
 
W ramach projektu odbyły się także premiery sztuk dwóch polskich autorów, poza granicami kraju:
sztuki Elżbiety Chowaniec „Gardenia” w Teatrul Odeon w Bukareszcie oraz sztuki „111” Tomasza Mana w Teatro Vittoria w Castrovillari. W lipcu w Sali Beckett w Barcelonie odbyło się czytanie sztuki „Zażynki” Anny Wakulik. Autorka prowadziła także trzydniowe warsztaty dramatopisarskie.
Na deskach Teatru Dramatycznego wystawiono również 2 sztuki autorów zagranicznych, które obecnie oglądać można na VOD:
Smutek i Melancholia”, Bonn Park, tłum. Iwona Nowacka, reż. Piotr Waligórski,
I że Cię nie opuszczę”, Gerard Watkins, tłum. Aleksandra Stelmach, reż. Aldona Figura.


W trakcie trwania projektu, w ramach Laboratorium Dramatu Teatru Dramatycznego, zrealizowano 17 czytań utworów dramaturgicznych autorów zrzeszonych w projekcie Fabulamundii Playwriting Europe: Beyond Borders?, w polskich tłumaczeniach stworzonych specjalnie na potrzeby projektu. Były to kolejno:

Sezon 2017/18:

1.    Nathalie Fillion „Spirit”, tłum. Aleksandra Stelmach (Francja)
Czytanie odbyło się 2.02.2018
Reżyseria: Aldona Figura
Obsada: Magdalena Czerwińska, Agata Góral, Martyna Kowalik, Katarzyna Pośpiech, Agnieszka Roszkowska, Łukasz Lewandowski, Kamil Szklany, Mateusz Weber

Trzy siostry wprowadzają się do dawnego mieszkania Włodzimierza Lenina, w którym przebywał ze swoją żoną Nadieżdą Krupską w 1908 roku. Duchy z przeszłości nawiedzają dom, zaginając czasoprzestrzeń i zasady rzeczywistości. Podczas spirytystycznego seansu, który przywraca im życie, dowiadujemy się o ich ukrytych pragnieniach, miłości, zdradach i marzeniach. Fillon w swojej surrealistycznej komedii umiejętnie nakłada na siebie dwie rzeczywistości, które zaczynają współistnieć na jednej płaszczyźnie czasowej. Przeplatając fakty historyczne z literacką fikcją i wyobraźnią autorka przypomina historię Lenina, jego żony i kochanki Inessy Armand, którzy próbują odnaleźć się we współczesnym świecie.

Spirit fot

2.    Baptiste Amann „Terytoria”, tłum. Aleksandra Stelmach (Francja)
Czytanie odbyło się 12.02.2018
Reżyseria: Justyna Celeda
Obsada: Agnieszka Roszkowska, Mikołaj Chroboczek, Maciej Pesta , Maciej Wyczański

Dramat Amanna opowiada historię czworga rodzeństwa (zamieszkującego francuskie przedmieścia), które konfrontuje się z nagłą śmiercią obojga rodziców. Najmłodszy syn Benjamin jest opóźniony w rozwoju, Hafiz - jego adoptowany brat to algierski uchodźca, który od dziecka wychowuje się w przyszywanej, francuskiej rodzinie. Dorosłe dzieci przygotowując uroczystość pogrzebową, zastanawiają się nad sprzedażą mieszkania i dyskutują o swojej przyszłości. Podczas badań terenowych na ich działce, robotnicy odkrywają ciało Nicolasa de Condorceta – filozofa i polityka, czynnego uczestnika Rewolucji Francuskiej, który całe życie bronił praw człowieka, walczył o równouprawnienie kobiet i równość wszystkich ras. Baptiste Amman ukazuje rodzeństwo w momencie wewnętrznego rozpadu, buntu i niezgody na zastaną sytuację. Autor wplatając we współczesną narrację echa XVIII wiecznych rewolucji, zadaje pytanie o to z jaką rewolucją mają do czynienia młodzi ludzie żyjący w XXI wieku.

Terytoria fot

3.    Emanuele Aldrovandi „Alarm!”, tłum. Kamila Straszyńska (Włochy)
Czytanie odbyło się 5.03.2018
Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Obsada: Martyn Kowalik, Marta Król, Adam Ferency, Maciej Łagodziński, Janusz R. Nowicki, Maciej Wyczański, Janusz Zadura

Grupa ekstremistów pod dowództwem młodej Victorii wszczyna faszystowską rewolucję. Europejska demokracja budzi w nich wstręt. Ich autorytetem stają się islamscy terroryści. Fascynację budzi w nich dyktatura, nienawiść i przemoc. Zaślepieni zgubną ideologią zamiast dialogu i wolności wybierają terror i śmierć. Czy zamach, który planują dojdzie do skutku? Emanuele Aldrovandi w swoim przewrotnym i ironicznym dramacie, przygląda się myśleniu samozwańczych rewolucjonistów, którzy chcąc zbawić świat, zapominają o własnej moralności. Czy bohaterom uda się zniszczyć starą Europę i ustanowić nowy porządek?

Alarm fot

4.    Bonn Park „Smutek i melancholia”, tłum. Iwona Nowacka (Niemcy)
Czytanie odbyło się 12.03.2018
Reżyseria: Piotr Waligórski
Obsada: Waldemar Barwiński i Zdzisław Wardejn

„Smutek i Melancholia” to filozoficzna przypowieść o upływie czasu, życiu i śmierci, która nie chce nadejść. George to samotny, wielowiekowy i nieśmiertelny żółw słoniowy. Zmęczony egzystencją, która trwa nieprzerwanie od stu tysięcy milionów lat, w swojej nostalgicznej i melancholijnej historii opowiada o rozczarowaniu miłością, ludźmi, rodziną, pieniędzmi i karierą. George przeżył wszystko, czego można doświadczyć żyjąc na Ziemi. Jedyna rzecz, której pragnie to spokojna śmierć.
W postdramatycznej tragikomedii, niemiecki dramatopisarz młodego pokolenia Bonn Park, opowiada o depresji, smutku, zmęczeniu życiem i endorfinach, które zapadają w długi sen zimowy, nigdy nie słysząc dzwoniącego budzika.

Smutek i melancholia fot

5.    Gerard Watkins „Sceny zbrodni małżeńskich”, tłum. Aleksandra Stelmach (Francja)
Czytanie odbyło się 19.03.2018
Reżyseria: Aldona Figura
Obsada: Zuzanna Grabowska, Paula Kinaszewska, Anna Szymańczyk, Sławomir Grzymkowski, Otar Saralidze, Sebastian Skoczeń, Marcin Sztabiński, Maciej Wyczański

W „Scenach zbrodni małżeńskich” Gerard Watkins, przygląda się zjawisku przemocy wobec kobiet w związkach partnerskich. Poszukując jej źródeł, autor prześwietla na wylot życie dwóch zakochanych par, w których przemoc rodzi się stopniowo, a użycie siły zaczyna się od niepozornych gestów i słów. Rosnąca frustracja, różnica temperamentów i upodobań, odmienne światopoglądy, religie i style życie, wzajemne pretensje i oskarżenia stają się podłożem dramatycznych konfliktów, w których przemoc staje się formą kontroli i wyrazem despotycznej miłości.

I że cię nie opuszczę fot

6.    Nathalie Fillion „Na skraju”, tłum. Aleksandra Stelmach (Francja)
Czytanie odbyło się 16.04.2018
Reżyseria: Aldona Figura
Obsada: Martyna Byczkowska, Agata Góral, Martyna Kowalik, Halina Łabonarska, Mariusz Drężek, Bartosz Mazur, Janusz R. Nowicki, Marcin Stępniak

W trzypokoleniowej rodzinie Madeleine i Richarda od dawna nic się nie układa. Problemy finansowe, nagła sprzedaż domu, choroba Alzheimera dziadka i depresja syna powodują kolejne konflikty i nieporozumienia. Najmłodsze pokolenie zastanawia się jak szybko i łatwo zdobyć brakujące pieniądze, ich ojciec Jean z rzeczywistością radzi sobie za pomocą antydepresantów, dziadkowie, pomimo trudności, podejmują walkę, nie przestając wierzyć w miłość, która dodaje siły i wiary.
Nathalie Fillion w swoim przewrotnym komediodramacie kreśli przenikliwy i zabawny portret współczesnej rodziny (i świata) w kryzysie, zadając pytanie, dlaczego boimy się utraty tego, co posiadamy: nie tylko pieniędzy, ale i miłości bliskich.

7.    Volker Schmidt „Rowerzyści”, tłum. Jacek St. Buras (Austria)
Czytanie odbyło się 21.05.2018
Reżyseria: Adam Sajnuk
Obsada: Martyna Byczkowska, Aneta Todorczuk-Perchuć, Agnieszka Warchulska, Maciej Cymorek, Mariusz Drężek, Marcin Sztabiński

Od lat trwa małżeński kryzys związku Anny i Manfreda. Kobieta, nękana poczuciem winy za śmierć syna, coraz głębiej pogrąża się w depresji; mężczyzna, wzięty ginekolog, nie stroni od romansów z pacjentkami. W atmosferze obcości i hipokryzji dorasta ich nastoletnia córka Lina. Na tej samej ulicy mieszka Franciszka, rozwódka, matka 15 letniego Tomka, który nie stroni od ekstremalnych doświadczeń związanych z obsesją śmierci. Austriacki dramatopisarz Volker Schmidt, diagnozuje kryzys rodziny, powierzchowność kontaktów międzyludzkich i instrumentalne traktowanie siebie nawzajem.

8.    Bonn Park „Powarkiwania Drogi Mlecznej”, tłum. Iwona Nowacka (Niemcy)
Czytanie odbyło się 4.06.2020
Reżyseria: Adam Nalepa
Obsada: Anna Gorajska, Joanna Jeżewska, Krzysztof Ogłoza, Adam Turczyk

Co może wyniknąć ze spotkania Kim Dzong Una, Donalda Trumpa, Heidi Klum, Justina Bibera i kosmitów? Z pewnością nic oczywistego. Młody, niemiecki dramatopisarz Bonn Park przekraczając granice poprawności językowej, ukazuje absurdalne mechanizmy rządzące współczesnym światem polityki, ekonomii i popkultury. Ludzki egoizm, korupcję, głupotę, okrucieństwo i chciwość dostrzegają zaalarmowani przybysze z odległej planety. Czy są w stanie uratować Ziemię przed zbliżającą się samozagładą? Przewrotny i dowcipny tekst Bonn Parka utrzymany w konwencji science-fiction, to lektura dla tych, którzy są gotowi na kosmiczną podróż wbrew zasadom grawitacji.

Powarkiwania drogi mlecznej fot

9.    Helena Tornero „Fascynacja”, tłum. Hanna Szczerkowska, Patrycja Zięcina (Hiszpania)
Czytanie odbyło się 18.06.2018
Reżyseria: Daria Kopiec
Obsada: Martyna Byczkowska, Agnieszka Przepiórska, Miron Jagniewski, Jan Janga Tomaszewski, Maciej Wyczański
Akompaniament: Sebastian Frankiewicz

„Najpierw zatańcz, pomyśl później. To naturalny porządek” to motto Samuela Becketta, które rozpoczyna „Fascynację” Heleny Tornero. Bohaterowie hiszpańskiej komedii są zestresowanymi pracoholikami. Za dnia poważni pracownicy korporacji, w nocy spotykają się bez garniturów i teczek, aby wspólnie oddać się żywiołowi tańca. Cha-cha, Rumba, Walc, Salsa, Bolero – lekcje tańca dla każdego, opłaca firma. Taniec staje się dla nich wyzwoleniem, chwilą wolności i radości. „Fascynacja” to tekst, który swoją formą odtwarza rytm i ruchy tańczącego ciała. Wszystko kończy się zawsze na demaskującym geście, który odkrywa to, co próbuje przed nami ukryć umysł.

sezon 2018/2019 Fabulamundi Playwriting Europe: Beyond Borders?

1.    Muhammet Ali Baş „Kalif pocałuje nas w czoło. Komedia o dżihadystach”, tłum. Iwona Nowacka (Austria)
Czytanie odbyło się 1.10.2018
Reżyseria: Aldona Figura
Obsada: Martyna Byczkowska , Anna Szymańczyk , Agnieszka Warchulska, Zbigniew Dziduch, Daniel Mosior, Sebastian Skoczeń, Kamil Szklany, Karol Wróblewski  Maciej Wyczański

"Kalif pocałuje nas w czoło. Komedia o dżihadystach" to groteskowa, czarna komedia opowiadająca historię dwóch nastoletnich mężczyzn: austriackiego konwertyty i tureckiego muzułmanina, którzy postanawiają rekrutować się do dżihadu. Bohaterowie przypadkowo wmieszani w niecodzienny spisek, staną oko w oko z potężnym Kalifem i jego bezwzględnymi sprzymierzeńcami. Wykorzystując sensacyjną, pełną absurdu fabułę, Ali Bas ukazuje świat młodych muzułmanów i Europejczyków, którzy desperacko poszukują moralnych autorytetów i celu w życiu. Odnajdują je w skrajnie radykalnych ugrupowaniach, które przemocą walczą z resztą świata.

Kalif pocałuje nas w czoło fot

2.    Bernhard Studlar „Noc bez gwiazd”, tłum. Krystyna Schmidt (Austria)
Czytanie odbyło się 22.10.2018
Reżyseria: Grażyna Kania
Obsada: Anna Gajewska, Anna Moskal, Aleksandra Pisula, Zbigniew Dziduch, Adam Ferency, Maciej Wyczański.

„Mówi się, że kiedy zbliża się nieszczęście, ptaki przestają śpiewać.” W swoim dramacie "Noc bez gwiazd" Andreas Studlar ukazuje bliżej nieokreśloną przyszłość Europy, która trawiona jest przez krwawe zamieszki i uliczne demonstracje. Apokaliptyczny krajobraz staje się tłem dla spotkań kolejnych bohaterów, których ścieżki krzyżują się w tajemniczy i symboliczny sposób. Do korowodu samotnych i zagubionych dusz wałęsających się po mieście, w bezgwiezdną noc, dołącza Śmierć. Tylko ona wie co powinna robić, bez względu na okoliczności i otaczające problemy. Studlar opisuję europejską cywilizację wykończoną walką z przemocą, terrorem i nierównością społeczną przy pomocy czarnego humoru i poezji, jednocześnie zastanawiając się czy losy bohaterów można odmienić?

Noc bez gwiazd fot

3.    Pier Lorenzo Pisano „Dla twojego dobra”, tłum. Kamila Straszyńska (Włochy)
Czytanie odbyło się 18.02.2019
Reżyseria: Jakub Porcari
Obsada: Martyna Byczkowska, Małgorzata Rożniatowska, Agnieszka Wosińska, Sławomir Grzymkowski, Modest Ruciński, Marcin Wojciechowski

Czym podyktowana może być decyzja o opuszczeniu rodzinnego domu? Czy ucieczka od rodziny może być rozwiązaniem problemów? Włoski dramatopisarz Pier Lorenzo Pisano w "Dla Twojego dobra" przygląda się skomplikowanym relacjom między matką a synem, w których komunikację zastąpiły domysły, a uczucia - obojętność i dystans. Gdy syn dowiaduje się o chorobie ojca, postanawia wrócić do domu. Czy jego powrót na nowo scali niegdyś utracone więzi?
"Dla Twojego dobra" to poetycki zapis wewnętrznej niepewności, którą nosimy w sobie, po utracie bliskich osób.

Dla Twojego dobra fot

4.    Esteve Soler „Rewolucja! Przeciw równości”, tłum. Zuzanna Bućko (Hiszpania)
Czytanie odbyło się 4.03.2019
Reżyseria: Jan Hussakowski
Obsada: Karolina Charkiewicz, Agata Różycka, Janusz R. Nowicki, Marcin Stępniak, Łukasz Wójcik

Nawiązując do literackiej tradycji „esperpento” – gatunku charakteryzującego się deformacją rzeczywistości kreowanej przez autora, przy pomocy ironii i karykatury, kataloński dramatopisarz Esteve Soler tworzy siedem groteskowych, absurdalnych i przerażających scen ukazujących świat w niedalekiej przyszłości. Pesymistyczna wizja nadchodzącego jutra przedstawia załamanie się hierarchii wartości oraz upadek europejskiej moralności. Konsumeryzm, egoizm, żądza pieniędzy, hedonizm i pornografia, materializm, odejście od wiary i duchowości- bohaterowie Solera przypominają marionetki sterowane przez najgorsze ludzkie popędy i zwierzęce instynkty. Czy dystopijna wizja świata, w którym rewolucja nie nadchodzi, jest bliska naszej rzeczywistości?

Rewolucja przeciw równości fot

5.    Claudio Cedó „W pustym gnieździe”, tłum. Zuzanna Bućko (Hiszpania)
Czytanie odbyło się 3.06.2019
Reżyseria: Justyna Celeda
Obsada: Anna Gorajska, Martyna Kowalik, Anna Szymańczyk, Agnieszka Wosińska, Adam Ferency, Maciej Wyczański.

Julia w wyniku komplikacji ciążowych traci dziecko. Aborcja dokonana w piątym miesiącu ciąży, staje się początkiem wewnętrznej walki bohaterki z bólem, utratą i poczuciem bezsilności. Clàudia Cedó w swoim nadrealistycznym dramacie buduje psychologiczny portret kobiety, która staje przed podjęciem trudnej decyzji: dokonania lub odrzucenia aborcji. Trzymająca w napięciu historia wpisuje los Julii w uniwersalne doświadczenia kobiet, których największym marzeniem jest macierzyństwo.

W pustym gnieździe fot

Sezon 2019/2020 Fabulamundi Playwriting Europe: Beyond Borders?

1.    Tyrfingur Tyrfingsson, „Kartoflarze”, tłum. Agnieszka Klimko (Islandia) – czytanie online
Czytanie wyemitowano 23.11.2020
Reżyseria: Michał Zdunik
Obsada: Krzysztof Szczepaniak, Marcin Stępniak, Katarzyna Herman, Anna Moskal, Karolina Charkiewicz

Lisa jest pielęgniarką wojenną, znaną ze swojej pracy w czasie konfliktu na Jugosławii oraz przywiązania do ruchu feministycznego. Gdy poznajemy jej córkę Lisę, lesbijkę i kierowcę autobusu – kobieta po raz pierwszy prosi matkę o opiekę nad jej synem. Lisa nie spodziewa się, że zabawy z małym Hossim, który powoli odkrywa swoją tożsamość płciową, zostaną przerwane przez przyjazd Mikaela – jej pasierba i byłego kochanka, który desperacko szuka pomocy. „Kartoflarze” to groteskowa i absurdalna historia o niezwykłej rodzinie, w której traumy z przeszłości przenoszą się na relację z najbliższymi. To także opowieść o współczesnych Islandczykach, którzy nie boją się bycia sobą, w świecie pełnym uprzedzeń i nienawiści.

Kartoflarze fot
 
 
Kontakt:
Anna Szarek – koordynacja projektu, sekretariat@teatdramatyczny.pl

 
Bieżące informacje na temat projektu:
http://www.fabulamundi.eu/en/
Projekt realizowany jest przy wsparciu Programu Kreatywna Europa

eu_flag_left_text righteu_flag_right_text_left

Partnerzy

strony www strony www strony www strony www